望道信仰不滅真情動人_百家樂下注規則

play
stop

mute
max volume

repeat

  朦朧中,滿頭白發的陳望道仿佛重新回到了家鄉——浙江義烏分水塘的老屋。1920年春,29歲的他在這里將《共產黨宣言》的全文翻譯成中文。屋舍桌凳和油燈照舊,他感觸萬千……這是正在上映的影片《望道》片尾的一組鏡頭。

  馬克思的《共產黨宣言》自1848年問世以來,環球先后出版約150種文字、近3000種差異版本。1920年8月,陳望道翻譯的第一個中文全譯本《共產黨宣言》在上海一個印刷所正式問世,《共產黨宣言》成為中國共產黨人信仰的出發點,陰礙了一大量仁人志士和革命先驅。陳望道是我國馬克思主義的第一批散播者之一,也是思想家、語言學家、教百家樂實戰育家百家樂基本玩法。影戲《望道》以陳望道生平為要點,將其與好友陳獨秀、老婆蔡慕暉以及眾多親朋、學生的事跡娓娓道來,陳說了那個風雨飄搖的年月,一群有志者苦守真理與信仰的故事。

  導演侯詠介紹,主創團隊在開拍前做了很多百家樂返水作業,他本人尋找、閱讀了大批歷史資料,光是相關文獻和書籍就有兩大箱,網高下載的文章有近百篇。他還和主創們一起上黨史課,去上海《共產黨宣言》呈現館、復旦大學資料館等地巡訪。這些工作使主創感知了那時的時代氛氣和影片中人物的氣質,為影戲創作找到了支點。

  陳望道翻譯《共產黨宣言》時廢寢忘食,誤把墨汁當糖蘸,留下真理的味道是甜的的美談。這場戲是影片的重中之重。最初攝制組沒有用真墨汁,而是用蜂蜜、食用色素等調制了道具墨汁,但實拍時發明功效不好。劉燁主動提出用真墨汁,墨汁有刺激性味道,但他強忍難受,在現場做了多次嘗試,斷間斷續吃了23個粽子,最后終于找到了適合的表現想法。固然好幾天嘴里都有墨汁味兒,舌頭發黑,但他覺得很值得。

  劉燁說,陳望道有兩點極度吸引自己,一是對共產主義信仰的畢生堅定,二是愛憎分明。陳望道后來長期擔任大學校長,臉色、儀態經常很嚴厲莊嚴,但跟學生在一起,他老是笑得很高興,劉燁覺得這是由於愛。影片也表現了陳望道的憎:面臨反動派,他多次不顧自身安危去保衛學生們,當時他的惱怒仿佛一點就炸。劉燁極度喜歡和敬佩陳百家樂 看路 下三路望道:他的才能豐富多面,他不只是革命者、學者,還能文能武,擅長吹奏多種百家樂教學 技巧樂器。影片中有一場陳望道打拳的戲引人矚目:翻譯《共產黨宣言》時遭遇難點,他就去練拳。蒼翠山坡的大巖石上,白衣飄飄的陳望道把一套拳打得行云流水又剛健有力,最后是一個穩穩的金雞獨立。這時他腦海中忽然靈光閃現,立刻往家跑,提筆寫下了自己滿意的譯法。

  攝制組特意召募了多所大學的學生飾演片中的學生,這樣的群演讓影片中的青春群像格外具有跨越時空的動人氣力。同學們一起唱《送別》送別被迫去職的校長經亨頤和陳望道等教師的那場戲感人至深。現場照相時,同學們的歌聲一起,侯詠感覺自己心里頓時涌起一股熱流。影戲里這些青年人對革命夢想的追求深深感動了我。影片滲入了我們對革命者和先賢的崇敬,但願觀眾們能感遭受。苗 春